CK#125: Cultura pop tras el telón de acero.

100 años después de la Revolución Rusa, aprovechamos para atravesar el check-point Charlie y explorar la cultura pop del bloque comunista. ¡Stanislaw Lemastronautas “tuneados” por Roger Corman, Cheburashka el Gremlin ruso, el heavy metal de Gorky Park, westerns comunistas, los “discos de hueso”, la animación de Jiri TrnkaJan švankmajer o el Osito Misha! ¡A descargar, camaradas!

Ir a descargar

La Revolución Rusa marcó tanto que la cultura de los países que conformaron el bloque soviético tras la Segunda Guerra Mundial sufrió un marcado control estatal. No obstante, por ejemplo, la literatura de ciencia-ficción no dejó de existir y así la obra de autores como Stanislaw Lem o los hermanos Strugatski no dejó de producir clásicos como Solaris.

El mundo del cine dio lugar a epopeyas espaciales que se convirtieron en films visionarios desde el punto de vista tecnológico y como influencia de películas como Star Wars. El cine de animación no dejó de producir obras maestras como El Erizo en la Niebla o El Misterio del Tercer Planeta, además a través de la técnica stop motion conocimos a maestros como Jiri Trnka o personajes tan monos como Cheburashka.

La televisión era un medio bastante restringido pero al menos se colaron series de culto como La Visitante del Futuro, publicidad ficticia o culebrones brasileños, que destacaban entre partidos de fútbol de ligas autóctonas, propaganda y bailes regionales.


Antes de la llegada de la perestroika, la música pop y rock era censurada en favor de los Conjuntos Instrumentales Vocales, una especia de folk lánguido con algunos arreglos modernos que gozaba del crédito de las autoridades locales. No obstante “los vientos de cambio” se fueron abriendo paso y bandas de rock como Kino o Gorky Park se convirtieron en verdaderas estrellas.

En nuestro viaje a la cultura pop tras el telón de acero, se apunta el gran Óscar Díaz con el que hablaremos de otros temas como el inevitable Tetris

Anuncios
Esta entrada fue publicada en Especiales, Podcast y etiquetada , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , . Guarda el enlace permanente.

29 respuestas a CK#125: Cultura pop tras el telón de acero.

  1. Uff, tema inabarcable el de esta semana, pero que os agradezco enormemente que hayáis escogido, porque me encanta y he descubierto algunas cosas de lo más interesante con el programón que os habéis marcado. Si no me equivoco, la versión de La Bella y la Bestia a la que se refería Lynnot es “La Florecilla Escarlata”, que también tuvo una adaptación en imagen real en los 70. Suscribo todo lo dicho sobre la animación stop-motion checoslovaca, y a los nombres que habéis tratado añadiría a otros maestros como Garik Seko, Karel Zeman y ,sobre todo, Jirí Barta. La fantasía también tuvo su lugar en la URSS, y héroes legendarios como Ruslan e Ilya Muromets tuvieron sus películas (en el caso de Ilya Muromets también remontada por Roger Corman para USA). Directores como Aleksandr Ptushko (“Sadko”, “El cuento del zar Saltán”…) y Aleksandr Rou (“Vasilisa la Bella”, “Kashchei el inmortal”, “Varvara, la muchacha bella de trenza”…), y curiosidades como el díptico que adapta Bambi con actores humanos (“Detstvo Bambi” y “Yunost Bambi”) son muy recomendables. Los cuentos de hadas eran una tradición tan importante en los países del bloque del este, que constituyen un género propio en Checoslovaquia, con sus innumerables “pohádka” o en la RDA, con los “märchen” de la DEFA. En latitudes más exóticas también hay películas fantásticas que merecen ser rescatadas, como la uzbeka “Semrug” o las estonias “Metsluiged” y “Nukitsamees”. ¡Un saludo y gracias por el curro que os pegáis!

  2. icfecex dijo:

    ¡Saludos, antimonitores!

    Cuando vi el título del capítulo, me apresuré a descargarlo y a oirlo en seguida. Es un tema en el que mi conocimiento pasó desde primeros conceptos (las películas de Eisenstein, cierta literatura, el baloncesto y el atletismo – “¿Quienes son esos que llevan CCCP en la camiseta?,…) hasta un conocimiento más profundo y directo por haber vivido en una de las repúblicas de la CCCP durante año y medio y por matrimonio con una hija de la URSS.

    Así pues, escuché todo el episodio con emoción, tomando notas y pensando “¿Hablarán de esto? ¿Y de este?”. ¿Compartíamos perspectiva los antimonitores y yo? ¿El tema sería tratado con los niveles habituales de competencia o sería despachado de manera apresurada, con erratas…? A medida que pasaba el episodio, cuando pensaba “Ahora toca x”, zas, ahí estaba vuestro comentario.

    Cuando ¡por fin! hablásteis de Raphael (mira que tardasteis, y hablar antes de “Farmacia de guardia” que de nuestra figura es algo poco aceptable) , allí se selló vuestro destino. Tras confirmar mis notas con mi camarada esposa, mereceis un sobresaliente y os propondremos para recibir el reconocimiento de héroes de la URSS. ¡Bravo!

    Más adelante os pondré varios mensajes con comentarios más concretos sobre varios elementos y enlaces con información adicional. Todo en el espíritu de ampliar la conversación y llamar la atención sobre otros elementos. Nadie espera que en un podcast de dos horas se cubra todo, y cualquier selección / elección supone renunciar a algo, pero en ningún momento vuestro trabajo sonó a incompleto / facilón / sin reflexión / discriminante con prejuicios.

    ¡Suerte y hasta la próxima!

    PS. Como anticipo a mis mensajes, ante la nostalgia / emoción de Viruete por los jugadores soviéticos de baloncesto, uno de los momentos más importantes de este deporte fue la victoria de la URSS sobre los EEUU en la final olímpica de 1972, poniendo fin a una larga serie de imbatibilidad / mostrando otro episodio de la lucha de bloques. Bien, hace menos de un mes se ha estrenado en Rusia una película sobre ese evento histórico: “Dvizhenie vverkh” (títulos en inglés: “Going Vertical” o “Three Seconds”). Mientras vosotros, con vuestro sentido de la oportunidad y visión de futuro preparabais el podcast (¡Sólo vosotros sois capaces de hacer esto!), esta película se ha convertido en la más taquillera de la historia del cine ruso.

    Trailer de la película (lleno de drama, fantasmadas, modificación de la historia de los personajes… nada que no se haya hecho antes sobre la recreación de un evento deportivo)

    Información adicional

    https://www.theguardian.com/world/2018/jan/18/going-vertical-film-about-us-v-ussr-olympic-basketball-final-breaks-russian-record

    • lynnot dijo:

      ¡Qué maravilla! No dejes de aportar material tanto tú como tu chica. ¡Mil gracias!

    • ejanejarr dijo:

      icfecex se ha apoderado del podcast con verdadera saña y yo que lo agradezco aunque sólo sea por este pedazo de trailer que ya me tiene salivando. ¡3 puntos, colega!

      Y ya puestos, a ver cuándo narices hacen una peli en condiciones con los Mundiales entre Karpov y Kasparov (para mi, junto con los bigotudos del basket, los auténticos Supersoldados Soviéticos); duelos a muerte a lo largo de todo el mundo (Moscú, NY, Sevilla, Lyon…), micrófonos ocultos a tope, monitores de fósforo verde, periodistas old school, pucherazos vergonzantes (como cuando se decidió suspender el primero de sus duelos tras ¡5 meses! de partidas casi todas terminadas en tablas, supuestamente para proteger la salud de ambos pero beneficiando de paso a Karpov que lideraba pero había empezado a perder el paso)…

      Por cierto, que vaya que si lo fliparon los soviets con el Spectrum y clones derivados, hasta el punto que siguen teniendo una escenita bastante activa, con juegos nuevos y una sana obsesión por adaptar juegos inadaptables al viejo ZX:

      • icfecex dijo:

        +1 para Karpov y Kasparov. Cada tres / cuatro años cae una película de ajedrez, y ya toca una en condiciones. ¡Ya está bien de películas con / sobre Bobby Fischer (hay incluso una con su nombre en el título pero no va sobre él!

        Como menciona ejanejarr (Gracias!), hay elementos de sobra y además trayectorias dispares despues (Karpov más o menos tranquilo, Kasparov luchando contra megaordenadores / intentando una carrera política…). Kasparov sí tuvo su película, pero sólo por sus enfrentamientos cibernéticos – “Game Over: Kasparov Against The Machine”.

        El trailer de la película de baloncesto está llena de comentarios y frases de duros. Así, cuando llega el nuevo entrenador, tenemos (en traducción no literal, pero validada por dos rusas):
        – Entrenador: Buenos días
        – Jugador:¿Buenos para quién?
        – Entrenador: Para tí, no.

        Y en cuanto a películas sobre deporte soviético, la reciente “Red Army”, sobre la máquina implacable que era el equipo soviético de hockey sobre hielo, su entrenador Viktor Tikhonov (dictador implacable que concentraba a sus equipos durante once meses en un campamento casi militar durante once meses al año) y su estrella Viacheslav Fetisov. Llegó a estrenarse en España.

        Algún mensaje más caerá antes del nuevo podcast.

        PS. Pregunta a los antimonitores ¿Es el deporte cultura pop? ¡Debate tipo “La Clave” ya!

  3. icfecex dijo:

    Tema: Literatura.

    Campamento Krypton tiene unos temas clave, y en este especial no se trataba de hacer una historia de la literatura soviética / telón de acero.

    Como olvido claro (salvo error de mi parte, todo es posible), no mencionasteis el libro “Las 12 sillas”, de Ilf y Petrov. Básicamente, es la historia de dos personas buscando 12 sillas por toda Rusia, ya que una de las mismas tiene unas joyas de incalculable valor. Es una buena novela satírica, donde los autores se ríen de diversos eventos de la sociedad de los años 20, tanto de costumbres de los ciudadanos como de iniciativas de los dirigentes soviéticos (los autores se salieron con la suya por los pelos).

    El libro ha sido adaptado al cine al menos unas quince veces, en todo tipo de países (incluyendo la Alemania nazi). Seguramente la versión que más interesará a los campistas es la que filmó ¡Mel Brooks! en 1970. Fue su segunda película (tras su debut con “Los productores”), y fue mal recibida. No fue hasta 1974 cuando Mel Brooks contraatacó con “Sillas de montar calientes”.

    Para los curiosos, aquí está el trailer (en inglés)

    Y aquí la película completa (en castellano)

    La cancioncita de la película tiene su gracia: “Hope for the best, expect the worst” (“Desea lo bueno, espera lo malo”), que incluye

    Bendecidos son los ricos, los pobres están maldecidos,
    Esto es así, amigos, la baraja está trucada, amigos.

    Como anotación extra, mencionasteis correctamente a “Nosotros”, de Yevgeny Zamyatin. Podíais haber explicado el argumento de la novela: Un hombre que vive en una sociedad totalitaria en el futuro se rebela contra las fuerzas deshumanizantes de la sociedad, con la ayuda de una mujer que representa la libertad política y social, pero el gobierno los descubre y, tras un tratamiento, el hombre descubre que en realidad ama al estado que antes le oprimía.

    ¿Os suena a algo este argumento? En efecto, con el argumento de “Nosotros” también podéis explicar de que va “1984” de George Orwell, el cual no sólo leyó “Nosotros” sino que también escribió una crítica del libro. Un libro antitotalitarista nace de un libro escrito en una sociedad revolucionario-totalitarista.

    Finalmente, para sintetizar que era permitido y que no lo era en la URSS, tenemos las palabras del poeta pseudo-disidente Joseph Brodsky. La poesía es un tipo de literatura con reconocimiento importante en Rusia, y uno de los poetas más importantes era Yevgeny Yevtushenko, el cual saltó a la fama cuando denunció ciertas políticas de Stalin y escribió poemas sobre la matanza de judíos por parte de los nazis para denunciar el antisemitismo ruso. Yevtushenko llenaba ¡estadios! con sus lecturas de poemas. Sin embargo, otro poeta – auténtico disidente,… – llamado Joseph Brodksky lo definió claramente cuando dijo sobre Yetushenko

    “El lanza piedras solo en la dirección oficialmente determinada y aprobada”

    ¡Más mañana (o pasado)!

  4. icfecex dijo:

    Otro extra: Como mencionasteis la película “El poder de un dios” (película europea con director alemán), basada en la novela “Qué difícil es ser dios”, hace tres años hubo una nueva película, mucho más “definitiva” / “artística” /…

    Trailer en castellano

    Una escena en ruso

    ¿Alguna opinión / la habéis visto?

  5. icfecex dijo:

    Dibujos animados.

    Mencionasteis correctamente al Winnie Pooh soviético, pero nada más, muy poquito. No es un dibujo tan conocido como Cheburashka, pero tiene su culto. Si, es mono,… pero no tanto. En realidad, tenéis a un “personaje”. Este gráfico (que os puede valer para vuestro Twitter, muy activo con este tema soviético) os lo explica

    https://goo.gl/images/qXm1o8

    A la izquierda, el Winnie Pooh occidental. Siempre vestido, tierno, con amigos cerditos y burritos, se lleva bien con Christopher Robin,…

    A la derecha, Винни Пух. No va vestido, capaz de echarse en un charco de barro y ensuciarse sin problemas, no tiene miedo cuando un fusil dispara contra él, se come la miel de sus amigos y puede que también se haya comido a Christopher Robin, directo…

    En suma, Винни Пух es UN MACHO ALFA.

    Y, además, para rematarlo, Винни Пух es EL PRIMER RAPERO RUSO. El video siguiente lo prueba.

    ¡Hasta la próxima!

  6. icfecex dijo:

    Por si no sale bien la imagen del enfrentamiento

  7. icfecex dijo:

    Dibujos animados.Cheburashka.

    Una precisión: La “canción de cumpleaños” es por el cumpleaños del cocodrilo Gena. En mi opinión, la teníais que haber puesto 😦 así que la pongo yo:

    Melancólica como el 70% de las canciones rusas. Mientras la gente está triste por la lluvia, nuestro personaje piensa en que desgraciadamente sólo es tu cumpleaños una vez al año.

    Una de las frases de la serie que han pasado al lenguaje habitual es “Animal desconocido para la ciencia” (nuestro NPI de manera más familiar). A Cheburashka lo llevan al Zoo para ver si lo pueden dejar allí, pero el Zoo lo rechaza porque es un animal desconocido y, por tanto, ni pertenece ni puede estar en el Zoo.

    Hay otra contribución especial de Cheburashka, pero la dejo para otro participante en los comentarios y para poner en una nota especial al hablar de música.

    Más Cheburashka. Efectivamente, al menos en tres olimpiadas fue la mascota del equipo olímpico.

    Azul: Atenas 2004. Blanco: Turín 2006. Rojo: Pekín 2008

    Cheburashka y Japón.

    Sí, a los japoneses les gusta Cheburashka. Han hecho una serie de televisión y una película. Esta última es a la vez un “remember” y un “reboot”. La película tiene tres episodios, uno de los cuales es una reconstrucción exacta del primer episodio de Cheburashka plano a plano, personaje a personaje, calcado al milímetro. Los otros dos episodios son nuevos, siguiendo la saga Cheburaskhka y ampliando el universo.

    La reconstrucción incluso respeta los nombres rusos en los decorados y las voces de origen son rusas (luego se dobló al japonés y a otras lenguas).

    Y, naturalmente, no todo es tan inocente, y nuestro pequeño amigo también está comprometido con la lucha revolucionaria internacional como todo buen ciudadano de la URSS.

    https://i.stack.imgur.com/0JzU0.gif?s=328&g=1
    https://goo.gl/images/JPwWRa

    ¡Hasta la próxima!

  8. icfecex dijo:

    Música.

    Como descrito por vosotros, la música tradicional y el pop melódico era lo que se ponía en la televisión. No mencionásteis (salvo error) a los famosos Coros del Ejército Ruso, los cuales inspiraron a los Leningrad Cowboys.

    Como muestra, aquí va la cantante pop de carrera más longeva en la Unión Soviética. Un cruce raro entre Sara Montiel / Rocío Jurado pero más pop que cualquiera de las dos. Os presento a Alla Pugacheva

    Logícamente, The Voice es un gran éxito en Rusia, al seguir esta tradición melódica. La competencia es dura y todos quieren ser seleccionados.

    ¡Hasta la próxima!

  9. Arkwright dijo:

    Va, me animo a comentar, que os llevo oyendo desde el primer podcast pero como soy un p*** vago casi nunca comento 🙂

    Primero una pequeña fe de erratas: la tierra perdida de Verne con la que compara Barsen es el mundo perdido de Doyle; el escritor de Svejk es Jaroslav (no Jakub) Hasek, y los niños de Hergé que tenían dibujos animados no eran Jo, Zette y Jocko, que también eran de Hergé pero no tenían serie, sino Quick y Flupke (Quique y Flupi creo que era en español, en Madrid los emitían en Telemadrid).

    Recuerdo que a mí de pequeño me daba mucha rabia cuando había dibujos checoslovacos los viernes por la tarde. Era salir los títulos de crédito y pensar “jo, otra vez un rollo del Ceskoslovenska este” (en realidad era que salía “ceskoslovenská televize”, televisión checoslovaca, pero como niño de 5 o 6 años a tanto no llegaba y para mí era más bien una marca, como Disney). Me parecían raros y un coñazo, aunque luego revisitados de adulto han parecido la leche. Todavía de vez en cuando se hace algo de stop-motion por esos lares; una que me gusta mucho de hace unos 15 años es Fimfárum, una recopilación de cuentos (hay un par de secuelas también, aunque la primera es mejor). Pero mi favorito es “A je to!” (que se podría traducir libremente como “¡y ya está!”), también conocidos como Pat & Mat y que me suena haber oído que en su día (probablemente 80s) sí se emitió en España, aunque yo no los recordaba. No es una película sino una serie de episodios cortos, mudos, de unos manitas que en realidad son unos manazas. Me parecen muy divertidos y muy bien hechos. Todavía siguen teniendo tirón por tierras checas, y de hecho comprar cualquier producto oficial suyo es bastante caro en comparación con el mismo producto sin ellos, los derechos cuestan una pasta. Igual ocurre con Krtek, este de animación, un topito que si lo véis seguro que os suena de algo. Los checos están bastante orgullosos de él, más de uno y de dos me han repetido la historia de que un astronauta americano, cuya mujer tenía familia checa, llevó un peluche suyo al espacio.

    Por cierto, otra versión de la bella y la bestia a destacar, esta de acción real, es la de Juraj Herz (el director de Upír z Feratu, la del coche vampiro que si no me equivoco ya habíais mencionado en el especial de coches – me sorprendió que os sorprendiese el concepto, pensaba “¡pero si ya habíais hablado de ella!” :)), “Panna a Netvor” se llama. Las pelis de este hombre son de calidad irregular, pero casi siempre raras y por tanto curiosas de ver, cosa que personalmente agradezco (y que tuve ocasión de agradecerle en persona en un festival).

    Como me estoy extendiendo mucho, acabo mencionando que mismamente la semana pasada en Polonia aún estaban emitiendo una serie con “relator”, que en Moscú prácticamente cada tenderete de souvenirs tiene muñequitos de Cheburashka (en otras ciudades también se encuentra pero no es tal bombardeo – supongo que quizás al haber menos turistas, no sé), y que una vez un compañero búlgaro me contó que una serie que en su día lo petó en su país fue… ¡”Verano Azul”! El tío se acordaba casi mejor que yo.

    Saludos desde la ciudad de Tintín, aunque de cuando en cuando vuelvo por casa y como buen kryptoniano hago caso al señor Barsen pasando por el (¿relativamente nuevo? hasta hace unos meses no lo descubrí) Atom de Goya – otra historia ya es que no siempre compro algo… :S

  10. icfecex dijo:

    +1 De hecho, han sido relanzados en los últimos años, con nuevas filmaciones de episodios antiguos y nuevos episodios. En cines han salido ya dos recopilaciones.

  11. El Iván dijo:

    Un programón el que os habéis currado, todavía estoy flipando con la obra de Golobokov.

    Como ya irán saliendo esos estupendos cortos animados de ciencia-ficción de la época, dejaré algo de electrónica que seguro gustará a Viru.

    Andrei Rodionov & Boris Tikhomirov:

    Zodiac:

    Edward Artemiev:

    Simo Lazarov:

    Max & Intro:

    Biokonstruktor:

    ¡Un abrazo!

    • icfecex dijo:

      +1 El tecno pop futurista tuvo cierta reputación. Y ciertos grupos consiguieron ser editados en la URSS y “petarlo”. Aquí están los franceses Space, con su “Magic Fly” de 1977

  12. icfecex dijo:

    Tema música.

    En un post posterior irá algo más “clásico” y con historia de las que le gustan a Viruete. Ahora varios temas:

    – Kino
    Totalmente de acuerdo. Gran grupo. Su lider Viktor Tsoi era de orígen coreano. En línea con lo explicado en el programa, hasta la expansión del tema concierto, Viktor no se ganaba la vida como músico y se dedicaba al mantenimiento de la calefacción de bloques de pisos.

    Aquí van sus dos clásicos. “Grupo Sanguíneo” (video con solo la letra traducida)

    “Una estrella llamada sol” (en directo en el estadio Olímpico de Moscú – creo -)

    Se le llama a veces el Jim Morrison ruso. Y, naturalmente, se sospecha que su muerte (accidente de moto) fue provocada por los servicios secretos.

    – Mumiy Troll

    Podríamos decir que, en cuanto a prestigio, son los Radio Futura rusos. Salen de Vladivostok (en la otra punta de Rusia, cerca de Japón, Corea y China). Una larga carrera ya, con su líder Ilya Lagutenko más centrado en salir en películas. Quizás los deberíais haber mencionado porque llegaron a representar a Rusia en Eurovisión (año 2001, 12a posición).

    “Utekai”

    – Intercambios URSS / EEUU (1): Billy Joel

    Billy Joel se lo tomó en serio. Su segundo disco oficial en directo lo grabó en la URSS, poniendole el título en ruso “Kohuept” (Concierto)

    Y su (ejem, clásica) canción “Leningrad” (no me atrevo a ponerla)

    – Intercambios URSS / EEUU (2): Boris Grebenshchikov

    Boris fue lider de Aquarium, grupo semi hippy que cogió la primera ola del rock soviético de la perestroika, en competencia con Nautilus Pompilius. Tuvo su oportunidad con un disco llamado “Radio Silence” en 1989, producido por Dave Stewart (Eurythmics). Aquí está el resultado… bueno, mejor no…

    – Y para los que les gusten los grupos de chicas, buscad en youTube Виа Гра o Блестящие. A mi me gustan más las segundas (al principio eran más alegres, sonido pop más naif), pero creo que los campistas con hormonas subidas de tono preferirán a las primeras, cuyo nombre traducido hace referencia a cierto medicamento de color azul para levantar ¿el ánimo?

    ¡Hasta la próxima!

  13. icfecex dijo:

    La BBC es seguidora de Campamento Krypton (líderes de opinión) y aporta su contribución.

    http://www.bbc.com/culture/story/20180129-the-star-wars-posters-of-soviet-europe

  14. icfecex dijo:

    Tema cine.

    Dejando de lado a los cineastas mencionados, aquí una serie de películas variadas con más o menos relación con el tema tratado.

    Para los que quieran ver bastantes películas rusas con subtitulos de toda la era soviética (mayoritariamente “populares”). el canal de YouTube Киноконцерн “Мосфильм” las tiene gratis y muchas con subtítulos.

    1) Белое солнце пустыни (“El sol blanco del desierto”) – 1970

    Uno de los mejores Osterns (ya definidos en el podcast), situada en las estepas de Asia central. Nuestro héroe (Sukhov) es un veterano de la guerra civil que, cuando por fin se puede ir a su casa con su amada esposa, se ve obligado a custodiar a las mujeres del harén de un rebelde, con la ayuda de un joven soldado, un lugareño y un oficial de aduanas.

    Gran película del género, famosa por su canción, sus situaciones y por una serie de frases que han pasado al lenguaje común como frases hechas. Las clásicas son:
    – “El Este es un asunto delicado” (para describir una situación compleja, no necesariamente en el Este… ¿previsión sobre Cataluña con más de 40 años de anticipación?).
    – “¿Alguna pregunta? ¡No, ninguna pregunta!” (anticipando al “No hay más llamadas” de Tico Medina.
    – “Las aduanas dan su aprobación” (para cuando se obtiene la autorización para hacer algo, un poco a pesar de cierta oposición del autorizante, incluso cuando no se pensaba en pedir autorización).
    – “Las granadas no son del calibre correcto” (una excusa tonta, patética para no hacer algo)

    Como extra, cuando lanzan cohetes con astronautas desde la base de Baikonour (Kazakjstán), los viajeros deben ver obligatoriamente esta película antes del lanzamiento (un ritual de buena suerte). Y existen varias estatuas erigidas en honor de varios de los personajes de la película por toda la antigua URSS.

    Aquí un trailer falso que alguien ha realizado poniéndole la música de Morricone para las películas de Sergio Leone.

    Y hay también alguna foto con despliegue de glandulas mañarias de algúna componente del harén, para aquellos interesados.

    2) Ирония судьбы, или С лёгким паром! (“La ironía del destino, o ¡disfruta de tu baño!”) – 1976

    Aprovechando una consecuencia de la economía centralizada, se realiza una comedia. Se afirma (sin exagerar mucho mirando a la realidad) que todas las casas, apartamentos, pintura, muebles, número de bloque de apartamentos, calle y llave de la puerta son iguales en toda la URSS. Así, cuando en una fiesta de fin de año dos de los participantes se duermen borrachos, sus amigos se confunden y llevan a un avión hacia Leningrado a uno de ellos que en realidad vive en Moscú. El personaje llega a Leningrado todavía borracho, da su dirección de Moscú a un taxista, y como esa dirección existe también en Leningrado, le lleva allí. Nuestro héroe llega a un bloque de pisos idéntico al suyo, abre la puerta con la misma llave que el suyo, y entra en un apartamento idéntico al suyo… que, lógicamente, está ocupado por una mujer.

    Es normalita, pero es LA película que echan las televisiones en la noche de fin de año en casi todas las antiguas repúblicas de la URSS.

    3) Вий (“El Espíritu del Mal”) – 1967

    Bien mencionada en el podcast. No mostrada en España debido a ciertas escenas nada amables con la iglesia al inicio (seminaristas robando en un pueblo).

    Hace unos pocos años, se hizo una nueva versión al gusto actual, que se convirtió en un super éxito de taquilla.

    Y, atención, se ha rodado una segunda parte protagonizada por JACKIE CHAN y ARNOLD SCHWARZENEGGER. ¡Pobre Gogol!

    4) Джентльмены удачи (“Caballeros de fortuna”) – 1971

    Recomendada por mi mujer. Protagonizada por Yevgeny Leonov, el actor que le puso la voz al Winnie Pooh soviéticos. La típica historia de un implacable y cruel ladrón que roba un gran tesoro, y para atraparle la policía usa a un panoli idéntico a el. En este caso, en un pacífico profesor de escuela. Al llegar a la prisión, nuestro maestro intenta sus técnicas de la escuela (“¡Al rincón castigado!”) para imponerse, pero no salen bien al principio.

    5) Todas las de Sergei Paradjanov

    Otro “artista” al estilo de Tarkovski, con películas bellas y misteriosas. El partido lo ensalzó, tuvo éxito en algunos festivales y luego lo repudió, metiéndole en la cárcel, volviendo a rodar al final de su vida. Como ejemplos, unos trailers parciales:

    ¡Gracias, camaradas!

    • Radar dijo:

      +1 por mencionar Ironías del Destino. Es una película que, por tradición, también la miro con mi mujer cuando se acerca Fin de Año. Lo divertido es que, como la tenemos en versión original sin subtítulo y yo no pillo nada de ruso, me lo va traduciendo al estilo “relator” pero en castellano, jeje. La encuentro un poco larga pero buena en lineas generales. Además la actriz, una polaca que no hablaba mucho ruso y tuvo que ser doblada, la encuentro preciosa y muy setentera. Para redondear, mencionar que la canción que interpreta a la guitarra está doblada por Alla Pugachova, a quien también mencionas más arriba, icfecex.

  15. Radar dijo:

    Este programa no os ha quedado bien. No os ha quedado interesante. No os ha quedado magnífico. ¡OS HA QUEDADO ÉPICO!

    Además, todos los que han comentado (especialmente icfecex, para qué negarlo 😉 ) aquí han aportado todavía más y creo que han logrado que sea uno de los podcasts más redondos, de esos que se quedan cortos. Tanto que, con todo lo que fantaseaba aportar porque también estoy casado con una hija de la Unión Soviética y algo he pillado, pues han dejado espacio para poca novedad más. Pero, hey, encantadisimo de que sea así y a pesar de ello lo intentaré. 🙂

    Comenzando con la literatura:

    De los Stugarski diré algo cuando termine Stalker, que, pura casualidad, estoy leyendo ahora. También tenía yo la antología de Bruguera y los maestros de ciencia-ficción rusos. Muy curiosa y, en algunos casos, muy buena. Pero sobre todo, apoyar totalmente la defensa de Lem como un maestro de la Literatura (así, con mayúsculas). Es tan bueno que disfrutas incluso de sus novelas últimas, absolutamente pesimistas con lo que es la incapacidad del ser humano para entender a otras especies y con su potencial para la destrucción (recomiendo al respecto Fiasco, en que el primer contacto de la Tierra con una civilización extraterrestre termina como el rosario de la aurora). Y, ya que los comentarios de este podcast son tan audiovisuales, añado los míos. Como por ejemplo la serie de televisión alemana dedicada a Diario de las Estrellas (no fui yo quien lo recomendó, pero lo hubiera hecho), o las aventuras de Ijon Tichy. Mejor los cuentos, para mi gusto, pero la chica tiene un qué se yo, que yo qué se, y el aire Red Dwarf está bien logrado (a propósito, ¿para cuándo el programa sobre la tele fantacientífica británica?) (ya tardaba).

    Y ya que ampliáis el area de análisis a todo el bloque soviético, es imperdonable que no hayais mencionado (a menos que yo me haya despistado) al checo Karel Capek, no solo el inventor de la palabra “robot”, sino también autor entre otros de La Guerra de las Salamandras, un libro que recomiendo absolutamente acerca de cómo surgen los totalitarismos por no hacerles demasiado caso.

    Tema películas: Aunque es inabarcable, aquí hay unos cuantos.

    Como ya ha mencionado más arriba Adrián Bernardo, Karel Zeman (¿pero qué les daban a los checos?) es también imprescindible. A él deberíais haberlo mencionado más en extenso. No solo era un maestro de la stop-motion, sino que tiene una trilogía dedicada a Julio Verne absolutamente espectacular, con una ambientación decimonónica al estilo de los grabados y que fue un éxito mundial. Recuerdo que nos la proyectaron en el colegio y me dejó anonadado. Hasta hace dos años no pude recuperarlo: en Praga, bajo ese puente icónico de la ciudad, hay un museo dedicado al director, donde pude comprar de forma legal algunas de sus películas. Hay otras formas, pero ya que estamos, mejor de buena calidad y apoyando la

    Otra. Igual que han mencionado en un comentario más arriba Ironías del Destino, una película rusa típica de Fin de Año, hay otra típica de Navidad. En este caso es Tres avellanas para Cenicienta, o Tres Deseos para Cenicienta (PD: “La cenicienta y el príncipe”, vaya mierda de traducción para el título), una coproducción germano-checa (y van…) que es una versión sin hada madrina y con una Cenicienta bastante espabilada e independiente, que en Alemania, Chequia, Polonia, etc. es tan imprescindible para Navidad como Qué Bello es Vivir. Y la protagonista es tan guapa como Arabella, si se me permite decirlo.

    Otra más. Hay un personaje, llamado Shurik, que sería equivalente a un nerd y que tiene una serie de películas en los años 60 con tanto éxito que encasilló al actor para su desgracia. Tanto es así que aún hoy se usa el término Shurik para referirse a alguien torpe pero de buen corazón. Entre ellas la primera La prisionera del Cáucaso (Кавка́зская пле́нница, или Но́вые приключе́ния Шу́рика), que ocurre en Georgia, de donde es mi mujer, y nos lo pasamos muy bien mirándolo, o Iván el Terrible cambia de profesión (Иван Васильевич меняет профессию), en que se va al pasado y la lia parda con Iván el Terrible.

    Tema Televisión:

    No me extenderé porque no puedo aportar tanto, así que voy con píldoras.
    – Cheburaska: Adorable. No se puede añadir nada más.
    – Arabella: Yo también me enamoré de ella. Y además descubrí a Fantomas, que estaba diréctamente inspirado en el Fantomás de las películas con Jean Gabin y Louis de Funès pero yo relacionaba con los tebeos de la Novaro.
    – Esclava Isaura: totalmente cierto. Me confirma mi mujer que la gente faltaba al trabajo para poder ver cómo continuaba. Más éxito que Crystal en España, ya veis.
    – La Visitante del Futuro: En cuanto habeis puesto la sintonía ¡mi mujer ha empezado a corearla! En su época los niños se avisaban entre ellos en el vecindario para ir a verla juntos. Preciosa imagen.

    Música:

    Menos aúnque añadir, aparte de Alla Pugachova no conozco prácticamente a ninguno. En cambio, añado una anécdota de músicos occidentales. Resulta que Elton John hizo un concierto formidable en Moscú, en 1979, en lo que es considerado el primer concierto multitudinario de una estrella occidental (me faltan datos para confirmar si fue el primero o Raphael se le adelantó). en el concierto estuvo acompañado únicamente por el percusionista Ray Cooper. La gracia es que, como comentais había una serie de canciones prohibidas en la Unión Soviética pero no pudieron evitar que en el Crocodile Rock arrebatado que Elton se marca al final soltara (sin estar oficialmente previsto) el estribillo de Back in de USSR de los Beatles, a lo que el público respondió de un modo apoteósico. Así que todos lo conocían aunque estuviera “prohibido”.

    En fin, lo dejo y de nuevo muchísimas gracias por un programa único en el que me habeis dejado con un montón de deberes y nuevos descubrimientos.

    Spaciva!

    • Radar dijo:

      Corrijo. El Fantomas de Jean Marais, no Jean Gabin. Es lo que tiene escribir de memoria. A propósito, ¿ha salido ya en alguno de vuestros podcasts? Sea en libro, cómic o película, tiene tema

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión /  Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión /  Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión /  Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión /  Cambiar )

Conectando a %s